rss feed

Fortolkeren

Tilbage til oversigten

Die With Your Boots On

Af Mads Yde Søndergaard d. 11-11-2005
Tolker det simpelt som: er du soldat skal du dør i krig med din støvler på, ikke mere snak om det No Point Asking ^^

Af super-eskimoen d. 05-10-2006
Jeg spurgte engang en hvad "Die With Your Boots On" betød sagde hun: "Når man dør med støvler på, så er det en smertefuld død

Af The Chosen One d. 08-10-2006
Hørte en 40-årig mand bruge udtrykket "Dø med støvlerne på" i et spil Risk, hvor det betød at han ville dø med æren i behold :)!

Af Dragonf!re d. 09-10-2006
Eller et udtryk for en hurgig død hvor man ikke når at tage støvlerne af. Nok i forbindelse med at man bliver myrdet. GUN SHOT Har hørt dette udtryk " Hallo amigo hvis du ikke vil dø med støvlerne på, så skal du tage dem af nu"

Af GatesOfTomorrow d. 03-12-2006
Så sent som i dag så jeg prison break. Det var en samtale mellem 2 personer. Person 1: "My grandfather just died" Person 2: "Oh i'm sorry" Person 1: "It's okay, he died with his boots on" ^^ noget i den stil.. i underteksterne stod, der at "die with boots on" betyder noget med at dø lykkelig.. ? :)

Af ??? d. 11-07-2008
Enkelt nok... at dø med værdighed.

Hvis du er medlem og er logget ind kan du tilføje fortolkninger!